奈保尔在英国以脾气臭知名 将在中国迎接82岁生日


 发布时间:2020-10-21 13:32:07

当日,来自印度的世界心灵大学国际知名导师的瑜伽心理辅导、飞行流瑜伽、瑜伽呼吸瘦身、印度艾扬格瑜伽、水上瑜伽、瑜伽冠军等公益公开课程在当地开讲,瑜伽爱好者们纷纷向大师讨教。此外,当天晚上还将举办中印古典音乐晚会。据悉,此次活动通过把古老的印度瑜伽文化和中国传统武术文化融合交流,将印

包括5名女生在内的15名学生和11名教师,成为该大学时隔逾800年后重新开张的首批新生。总共有来自40个国家的大约1000人报考了那烂陀大学,经过重重考试筛选,最终有15人脱颖而出。这其中,包括一名来自不丹的专门请假前来进修的大学院长,还有一名来自日本的佛学研究生。在11名教师当中,有两名分别来自美国和新加坡。唐僧曾在此求学那烂陀寺遗址位于印度北部的比哈尔邦,在公元5至12世纪曾是佛学圣地。“那烂陀”在梵文中的意思是“莲花给予者”,而“莲花”在古代印度象征“知识”,所以,“那烂陀”有“知识给予者”的含义。

中新网新德里4月12日电 题:印度学者用孙子思想诠释亚太安全记者 韩胜宝亚太地区是21世纪最具活力的地区,维护亚太安全是亚太地区各国共同的愿望,而亚太安全亦有其深厚的利益基础。《孙子兵法》中“利”的思想可以帮助人们认识亚太安全的利益基础。印度学者如是说。印度学者拉比在《孙子与发展中国家的国家安全》一文中说,冷战的结束并没有产生一个和平的世界,这已是一个不争的事实。强权政治和少数国家的霸权主义野心使情况更加复杂化。

冯唐作为中国作家,在翻译《飞鸟集》时参照的想必是英文版本,就会更加打上折扣。出生于泰戈尔的故乡印度西孟加拉邦的墨普德教授称,许多精通孟加拉文的印度学者对于《飞鸟集》英文版的准确度至今还有争论,对于中文作家的翻译可能要求更高。由于要出席下月在新德里举行的印度世界书展相关活动,而冯唐也将作为中国作家代表前往交流,墨普德教授目前已从中国出版社那里获得了冯唐版《飞鸟集》译作。他告诉本报记者,虽然自己尚未读完全书,但“从已看过的章节来看,冯先生似乎没有完全理解泰戈尔作品的本意,缺乏足够的知识积累,而从自己对中文的了解而言,不少词句的翻译很不合适,甚至是扭曲的。

据英国第五频道电视台和《每日邮报》8日报道,现年69岁的印度老汉斯蒂夫·劳出身名门贵族,曾是一位战斗机飞行员。然而由于自觉无法融入井然有序的现代社会,33年前,他不顾家人反对,放弃优越舒适的富裕生活,毅然向一位目不识丁的姑娘求婚,然后双双移居到北安查尔邦偏远山区,在喜玛拉雅山山峰上过着远离尘世烦嚣的山野“隐居生活”。最开始,荒山野岭上没有任何村舍,只有几间牛棚。斯蒂夫和妻子白手起家,一砖一瓦地搭起一座简易的“安乐窝”。每天天不亮,他们就要起床给饲养的7头牛挤奶,太阳出山后,他们便要下地干农活,直到夕阳西下。山上经常有各种野生动物出没,除了山鹰、鹦鹉、猴子,时不时还有凶猛的猎豹破坏农田、伤害人类。山上没有自来水,没有淋浴器和抽水马桶,每当冬季来临气温都在零摄氏度以下。但是斯蒂夫却自得其乐,农闲时他喜欢修理摩托车。靠着出售牛奶和出租几间茅舍,夫妇俩每年可挣得3000英镑的微薄收入。

故宫博物院宫廷部研究员罗文华表示,此次展览展示的诸多藏品在品质和艺术水平方面均属上乘之作,其中一部分堪称是喜马拉雅造像的重器,无论是历史价值和艺术审美价值都相当高。展览中年代最早的展品来自止观美术馆,是一件4到5世纪犍陀罗后期的青铜释迦牟尼佛立像。罗文华介绍,佛像背后上部还留有突出的插孔,可知此像原本配有身光和头光,可惜现已佚去。此类造型的立像通常被称作授记印释迦像,体现出相当鲜明的犍陀罗佛像艺术风貌,工艺水平颇高,因此制作年代可以断定在公元4-5世纪左右。此外,犍陀罗造像大多以石、泥等为主要材质,用青铜造像相对来说较为少见,因此更加凸显出此像文物价值之据悉,展览将持续至12月23日。(完)。

颇那说,“宝乌尔”是一种向人类而不是向神致敬的信仰。颇那告诉记者,自己的父亲与诗人泰戈尔是好友。在北京的音乐会开场,颇那之子就先唱了一段歌词来自泰戈尔、曲调来自他祖父的宝乌尔名曲。而亦唱亦舞的颇那,在台上兼当乐团指挥,他背着自己用南瓜和竹子自制的手鼓,与两位儿子的斑鸠琴和竹笛,以及两种手鼓和风琴互动。台上每个人都赤着脚在音乐中狂欢。■ 关于“宝乌尔”“宝乌尔”是起源于印度东部孟加拉邦的一种精神理想与音乐传统,至今在颇那家族中已传承600年。

”他或许想说的是,文学不应该仅止于复制一个世界,更应该有一种“创世”的力量。这种力量,自然要求作家在具备把握现实能力的同时,更得拥有飞升腾越的想象之翅。这同样也是拉什迪反驳奈保尔“小说过时论”的一个重要理由。奈保尔认为小说的时代已然过去,只有报告文学那样的非小说作品才能抓住当代世界的复杂性。拉什迪质问道:难道小说家就不能以他的想像力,突破地域限制,在男女之情的展开过程中,将之不同人物的命运绞合起来,并层层卷入大世界的波谲云诡?对拉什迪来说,小说故事就像印度民间传说中“故事海”的水,具有一种超自然的能量。

古典的印度舞、动感十足的现代舞、风情浓郁的民族舞……本土文化与异于风情相互交织,大有你方唱罢我登台之势,精彩的表演让市民不断驻足。与此同时,泛亚文化传媒合作大通道高层论坛、昆明非物质文化遗产展示这些重要活动,以及《泛亚同春》文艺晚会、印度宝莱坞歌舞剧表演也在文化艺术节期间相继展开。尤其是印度宝莱坞剧团的精彩演出,让春城观众感受异国文化的同时也大饱眼福。现在的昆明已完全被浓烈的文化氛围所萦绕,泛亚文化之光辉映着彩云之南。“2010泛亚文化艺术节”由云南省人民政府主办,昆明市政府等单位协办,在为期一周的时间里将开展多项文化交流活动。是云南打造民族文化强省的一次重要探索,旨在通过展示云南多姿多彩的民族文化,提升云南、昆明在整个泛亚区域的影响力、竞争力和向心力,使其成为泛亚多国人民沟通情感的“枢纽”和文化交流的“窗口”。(完)。

按佛经古籍记载分3种:白色的骨舍利;黑色的发舍利;红色的肉舍利。云居寺佛舍利为肉身舍利,即人体肌肉火化后形成的存留物质。据印度佛经著作《阿育王传》内介绍,公元前486年,佛祖释迦牟尼在拘湿那耶城的两颗菩提树下涅槃,火葬后,留下了84000颗舍利,当时印度境内的邦国如摩揭陀国、毗舍离国等八位国王将佛舍利平分八份,建塔安奉。公元3世纪,印度孔雀王朝的第三代君主阿育王统一印度,为了弘扬佛法,他下令发掘佛骨舍利塔,取出舍利,分别盛入84000个宝函,分发各地,筑塔供奉。

禾加镇 爱游联 泰士

上一篇: 电视文化对大众文化传播的影响

下一篇: 电视的大众文化属性是什么



发表评论:
相关阅读
热点话题
网站首页 |网站地图 |手机版 |电脑版

Copyright © 2012-2020 火燎文化网 版权所有 0.42591